韓国第3の都市と言われる「大邱(テグ)」って、日本でいうとどこでしょうか?
- 韓国の大邱って日本で言うとどこ?
- 大邱は方言、訛りがある?
- 大邱旅行では英語が通じない?
- 日本でいうと名古屋弁みたいな感じ?
このような情報を、ブログ記事にまとめました。
結論から言うと、韓国の大邱は日本で言うと、名古屋が近いのかもしれません。
国の中央部分に位置し、訛りがあり、都市化も進んでいる…
ちなみに、韓国語・ハングルが分かる人でも、大邱は方言があるので、コミュニケーションが難しいらしいですね。
今回のブログ記事では、大邱旅行にいってきた筆者が、「日本でいうとどこなの」という疑問に答えていきます!
▶【割と田舎】釜山って日本でいうとどこ?韓国の大阪?→方言は関西弁に似てる
▶【厳選10種】韓国のおすすめ調味料が通販で?カルディより安い【ダシダ/サムジャン】
韓国の大邱ってどんなところ?
飛山洞 (大邱広域市)は、韓国南東部(慶尚道地方)の南東部にある都市。
人口は韓国で4番目だとか。
韓国の大邱は、いいところです。笑
韓国旅行は初めてなのに、あえて、大邱をチョイス。
ソウルのように都会すぎるのも好きじゃないし、地方都市だけど過ごしやすく、韓国料理が美味しい場所を探している旅人には、超おすすめ。
実際、大邱旅行中は、ずっと美味しいものを食べていました。
観光なんて全然しなかったのですが、漢方の老舗が軒を連ねる古くからの商店街は見ごたえがあったし、全体的に、大邱の人々は優しかった印象です。
大邱は日本でいうとどこ?→名古屋に近い?
韓国第三の都市と呼ばれる「大邱」は、日本でいうとどこでしょうか?
ずばり、大邱は日本でいうと「名古屋に似ている」と言われています。
個人的にも、納得です!!
- ソウル=東京
- 釜山=大阪
- 仁川=神奈川(横浜、川崎)
- 大邱=愛知(名古屋)
って感じでしょうかね?
大邱が名古屋と似ていると言われる理由は、以下の通り。
都市の規模感が似ていること。(けっこう都会)
方言があって、訛りがある。
国の真ん中あたりに位置している。
工業がさかんで、古くから発展していた。
韓国の都市の中では地味で知名度も高くありませんが、
人口は250万人もいるし、街には高層ビルが建ち並んでいます。
その反面、古くからの素朴な商店街が残っていたり、地元の小さなお店がたくさんあったりします。
もちろん、大邱には海がないけど、名古屋には漁港のイメージもある。
「日本でいうとどこ?」という質問自体が、ちょっとばかりナンセンスかもしれませんが、ざっくりとイメージを掴むにはいいですよね。
大邱は、日本でいうと、名古屋です!!
▶【割と田舎】釜山って日本でいうとどこ?韓国の大阪?→方言は関西弁に似てる
大邱には方言・訛りがある。韓国語も通じにくい?
韓国の大都市「大邱(テグ)」ですが、方言や訛りもあるみたいです。
韓国語にも方言があるんですね!
方言のことを「사투리(サトゥリ)」というらしいですが、
韓国語が堪能な方でも、大邱の人々との会話には慣れが必要なんだとか。
朝鮮語・慶尚道方言・釜山方言などなど、少しずつ違うようです。
方言の挨拶も可愛らしくて味があるとのことで、ジワジワと人気が出ているらしいですね。
darmasaさんという方が、だる単という方言単語帳をまとめていますね^^
興味のある方は研究しましょう。
【方言のせい?】テグは言葉が通じにくい
私がテグ旅行に行った時の体験談。
帰国日になってようやく「韓国語でコミュニケーションをしよう!」と意気込んだ私。
グーグルで韓国語を調べて、
공항 가고 싶어요.(コンハン カゴシポヨ)→空港に行きたいです
とタクシー運転手に伝えてみたのです!!
しかし、タクシーのおっちゃんは首をかしげるばかり…ついにハングルが書いてあるスマホ画面を見せました。
ようやく「ああ~空港か!」的なことを言って、走り出しました。
う~む、方言もあるとなると、大邱では韓国語でのコミュニケーションも難しいのかも!?
今回の大邱旅行では、英語も日本語も韓国語も通じませんでした。笑
大邱の方言は日本でいうと名古屋弁に近い?
ちなみに、大邱の方言は、日本でいうと「名古屋弁」に近いらしいです。
- 母音の数が多い
- 言葉が短縮しやすい
- 濁音が多い
- アクセントに高低差がある
といった大邱弁の特徴は、名古屋弁と通じるところがあるみたい。
確かに、名古屋弁も思いっきり地元の人だと、何を言っているのか意味が分からないほど聞き取れないですよね。
韓国語を学んだ人にとっても、大邱弁は別の言語のように聞こえることもあるんだとか。
面白いですね。
都市的にも名古屋に近くて、方言的にも名古屋弁に近い…。
大邱と名古屋…友好都市になればいいのに!!
大邱出身の韓流アイドルも方言を使うらしい
韓流アイドルの中でも、大邱の方言を使う人がいて、ひそかに人気。
大邱出身の有名人、多いらしいです。
防弾少年団という大人気グループのSUGA(シュガ)と、V(ブイ)というメンバーが、大邱出身なんですって。
あとは、SEVENTEENのリーダー・エスクプス?
あとは、野獣系と呼ばれる2PMのJun. K?
※ごめんなさい、詳しくないんです。
日本でも方言を話すアイドルとか、人気が根強かったりしますよね^^
大邱の方言を使う芸能人が人気なのも、うなずけます。
【体験談】大邱では英語も日本語も通じない?
韓国の大邱(テグ)では、英語も日本語も通じないです!
観光地化されていないと聞いていましたが、油断しすぎていました。
- station(駅)
- airport(空港)
- turn right(右に曲がって)
- hot(辛い)
- chicken(鶏肉)
こんな簡単な英単語も通じませんでした。
さすがにちょっと困ったな^^;
日本語が分かる人もほとんどいませんでした。
ホテルのフロントの人だけ日本語がペラペラで、敬語は私より上手でした。笑
結局、会話はほとんどがジェスチャーとスマホ指さし。
もう少しコミュニケーションが楽しめるように準備した方が楽しめたかなと思います。
ソウルや釜山は観光客が多いので、英語が通じることが多いようです!
大邱(テグ)旅行で会話するなら韓国語会話・ハングル単語帳がおすすめ!
大邱(テグ)で会話を楽しむのであれば、英語はNGです。
コミュニケーションをとるなら韓国語で会話する必要がありますし、いざという時は指さしで伝えられたらいいと思います。
そこで人気なのが『旅の指さし会話帳』です!!
韓国語以外にも多数出版されていますが、どれも評判が良い本なのでおすすめです。
会話だけでなく、旅行でよく使う単語も3000語掲載されているので、辞書のように、指さしできます。
スマホ画面だと見にくいこともありますから、本が一冊あると便利だし楽しいでしょう。
もし次に韓国に行くことがあれば、これを持っていこうと心に決めました^^;
『1時間でハングルが読めるようになる本』もすごい人気です!!
Amazonのベストセラーになっていて、口コミも素晴らしいです。
ハングル文字って、英語やフランス語と違って、雰囲気を掴むことすらできないので逆に興味深いです。
日本とお隣の朝鮮半島で使われているハングル文字について、知ってみたくなりました!!
【まとめ】韓国・大邱は日本でいうと名古屋。方言も。
今回のブログ記事では、韓国・大邱は日本でいうとどこに近いのか、都市の規模や方言の面から、考えてきました。
結論としては、
大邱は日本でいうところの名古屋に近しい。
大邱の方言は、名古屋弁の特徴と似通っているらしいですよ。
大邱旅行をしていると、文字はハングルしかなく、英語は全然通じません。
観光スポットになっているところや、大きなホテル・レストランでは、英語表記・漢字表記もありましたが。
大邱の美味しいホルモンを、ホテルの部屋に「持ち帰りしたい(テイクアウト)」と伝えるときは、
渾身のジェスチャーで「これを!包んで!向こうで!食べる!」という風に全力で伝えました。
大邱の人々は親切で、こちらの言っていることを理解しようとしてくれます^^
何度英語で説明しても伝わりませんでしたが、
ジェスチャーは1発で伝わり、ホルモンを美味しく包んでくれました。
大邱旅行をご検討中のあなた、韓国語以外通じないことを覚悟して、
指さし会話帳を持ち物に加えることをおすすめします^^
ちなみに、大邱は方言による訛りが強く、ソウルとは全然違うらしいです。
方言って文化なので、大邱弁(?)の人気が出てるって素晴らしいですよね。
外国人が大阪弁を話しているのを聞くと、なんだか嬉しくなるし!
韓国語も奥が深そう。
中国語の勉強がひと段落ついたら、韓国語も頑張ってみようと思います^^
最後まで読んでいただき、ありがとうございました。
大邱について、よく読まれています↓↓
▶【厳選10種】韓国のおすすめ調味料が通販で?カルディより安い【ダシダ/サムジャン】
▶【割と田舎】釜山って日本でいうとどこ?韓国の大阪?→方言は関西弁に似てる
美味しいものを食べにテグへ行ってみたくなりました。
観光地を回るよりも地元の人たちと同じことを体験したい派にはテグが合いそうですね。
ハングルはローマ字と似ているので意味は分からなくてもすぐに読めるようになります^^
日本人には中国語の方がきっと難しいと思います。美国のように中国語と共通の言葉もあるようですね。
コメントありがとうございます!
大邱、おいしいグルメがたくさんありました^^
ハングルが読めるんですね…ステキです!
語学ができるようになると、旅行もさらに楽しくなりそうですね^^