大邱(テグ)旅行では英語・日本語が通じない?方言もある【日本でいうと名古屋弁】

韓国・大邱(テグ)

韓国第3の都市と言われる「大邱(テグ)」では、言葉は何が通じるでしょうか?

いつもカタコト英語で個人旅行をしてきたのですが、観光地化されていない大邱では、英語・日本語が通じません…

 

韓国語・ハングルが全く分からない私には、コミュニケーションが難しかったです。

大きなホテルでは英語が通じるし、フロントの女性は日本語もペラペラ!!

しかし、タクシーの運転手やレストランの店員さんは、さっぱり英語が通じない。

 

さらに、大邱には方言や訛りもあるようです;

今回のブログ記事では、大邱旅行での言葉・言語・方言の問題について解説します!

スポンサーリンク

大邱(テグ)では英語も日本語も通じない?会話・言葉はどうする?

韓国の大邱(テグ)では、英語も日本語も通じないです!

 

観光地化されていないと聞いていましたが、油断しすぎていました。

  • station(駅)
  • airport(空港)
  • turn right(右に曲がって)
  • hot(辛い)
  • chicken(鶏肉)

こんな簡単な英単語も通じませんでした。

 

さすがにちょっと困ったな^^;

 

日本語が分かる人もほとんどいませんでした。

ホテルのフロントの人だけ、日本語がペラペラで、敬語は私より上手でした。笑

 

結局、会話はほとんどがジェスチャーとスマホ指さし。

もう少しコミュニケーションが楽しめるように準備した方が楽しめたかなと思います。

 

ソウルや釜山は観光客が多いので、英語が通じることが多いようです!

 

大邱(テグ)は方言・訛りもある?韓国語も通じない…?

韓国の大都市「大邱(テグ)」ですが、方言や訛りもあるみたいです。

 

韓国語にも方言があるんですね!

方言のことを「사투리(サトゥリ)」というらしいですが、

韓国語が堪能な方でも、大邱の人々との会話には慣れが必要なんだとか。

 

朝鮮語・慶尚道方言・釜山方言などなど、少しずつ違うようです。

方言の挨拶も可愛らしくて味があるとのことで、ジワジワと人気が出ているんだとか!

 

ちなみに、私は帰国日になってようやく「韓国語でコミュニケーションをしよう!」と意気込んだのです。

 

グーグルで韓国語を調べて、

공항 가고 싶어요.(コンハン カゴシポヨ)→空港に行きたいです

とタクシー運転手に伝えてみたのです!!

 

しかし、タクシーのおっちゃんは首をかしげるばかり…

ついにハングルが書いてあるスマホ画面を見せました。

ようやく「ああ~空港か!」的なことを言って、走り出しました。

う~む、方言もあるとなると、大邱では韓国語でのコミュニケーションも難しいのかも!?

今回の大邱旅行では、英語も日本語も韓国語も通じませんでした。笑

darmasaさんという方が、だる単という方言単語帳をまとめていますね^^

興味のある方は研究しましょう。

韓国語方言単語帳

大邱の方言は日本でいうと名古屋弁に近い?

ちなみに、大邱の方言は、日本でいうと「名古屋弁」に近いらしいです。

 

  • 母音の数が多い
  • 言葉が短縮しやすい
  • 濁音が多い
  • アクセントに高低差がある

といった大邱弁の特徴は、名古屋弁と通じるところがあるみたい。

 

確かに、名古屋弁も思いっきり地元の人だと、何を言っているのか意味が分からないほど聞き取れないですよね。

名古屋弁・方言まとめ

韓国語を学んだ人にとっても、大邱弁は別の言語のように聞こえることもあるんだとか。

 

面白いですね、方言って。

 

韓流アイドルの中でも、大邱の方言を使う人がいて、ひそかに人気。

防弾少年団という大人気グループのSUGA(シュガ)と、V(ブイ)というメンバーが、大邱出身なんですって。

※ごめんなさい、詳しくないんです。

 

日本でも方言を話すアイドルとか、人気が根強かったりしますよね^^

どこも同じですね!

 

大邱(テグ)旅行で会話するなら韓国語会話・ハングル単語帳がおすすめ!

大邱(テグ)で会話を楽しむのであれば、英語はNGです。

コミュニケーションをとるなら韓国語で会話する必要がありますし、いざという時は指さしで伝えられたらいいと思います。

 

そこで人気なのが『旅の指さし会話帳』です!!

韓国語以外にも多数出版されていますが、どれも評判が良い本なのでおすすめです。

会話だけでなく、旅行でよく使う単語も3000語掲載されているので、辞書のように、指さしできます。

 

スマホ画面だと見にくいこともありますから、本が一冊あると便利だし楽しいでしょう。

もし次に韓国に行くことがあれば、これを持っていこうと心に決めました^^;

 

この『1時間でハングルが読めるようになる本』もすごい人気です!!

 

Amazonのベストセラーになっていて、口コミも素晴らしいです。

ハングル文字って、英語やフランス語と違って、雰囲気を掴むことすらできないので逆に興味深いです。

 

日本とお隣の朝鮮半島で使われているハングル文字について、知ってみたくなりました!!

 

大邱(テグ)旅行では言葉の問題が!英語も日本語も通じない(まとめ)

今回のブログ記事では、大邱旅行に行った時の言葉の問題について、情報をまとめました。

 

大邱(テグ)の中でも、観光スポットになっているところでは、英語表記・漢字表記があります。

しかし、その他ほとんどはハングルしかなく、英語は簡単な単語も通じません。

 

ホルモンを持ち帰りしたい(テイクアウト)を伝えるときは、

渾身のジェスチャーで「これを!包んで!向こうで!食べる!」という風に全力で伝えました。

 

大邱の人々は親切で、こちらの言っていることを理解しようとしてくれます^^

 

何度英語で説明しても伝わりませんでしたが、

ジェスチャーは1発で伝わり、ホルモンを美味しく包んでくれました。

 

大邱旅行をご検討中のあなた、韓国語以外通じないことを覚悟して、

指さし会話帳を持ち物に加えることをおすすめします^^

 

ちなみに、大邱は方言による訛りが強く、ソウルとは全然違うらしいです。

日本語に例えると、名古屋弁に近いらしい。

 

方言って文化なので、人気が出るって素晴らしいですよね。

外国人が大阪弁を話しているのを聞くと、なんだか嬉しくなるし!

 

韓国語も奥が深そう。

中国語の勉強がひと段落ついたら、韓国語も頑張ってみようと思います^^

 

 

大邱について、よく読まれています↓↓

▶大邱(テグ)旅行の旅費は格安!韓国は物価が安い!【キムチ温麺もタクシーも280円】

▶大邱(テグ)のおすすめホテルTOP3をブログから予約【格安!一人旅・家族旅行に】

コメント

タイトルとURLをコピーしました