大邱(テグ)では英語・日本語が通じない!韓国語の方言もある!

      2018/04/16

韓国第3の都市と言われる「大邱(テグ)」では、言葉は何が通じるでしょうか?

いつもカタコト英語で個人旅行をしてきたのですが、観光地化されていない大邱では、英語・日本語が全く通じません。。。

韓国語・ハングルが全く分からない私には、コミュニケーションが難しかったです。

さらに、大邱には方言や訛りもあるようです;

この記事では、大邱旅行での言葉・言語・方言の問題について解説します!

大邱(テグ)では英語も日本語も通じない!?会話・言葉はどうする?

韓国の大邱(テグ)では、英語も日本語も通じないです!

観光地化されていないと聞いていましたが、油断しすぎていました。。。

  • station(駅)
  • airport(空港)
  • turn right(右に曲がって・・・)
  • take out(テイクアウト)
  • hot(辛い)

こんな簡単な英単語も通じませんでした。さすがにちょっと困ったな^^;

 

日本語が分かる人もほとんどいませんでした。

ホテルのフロントの人だけ、日本語がペラペラで、敬語は私より上手でした。笑

 

結局、会話はほとんどがジェスチャーとスマホ指さし。

もう少しコミュニケーションが楽しめるように準備した方が楽しめたかなと思います。

 

大邱(テグ)の韓国語は方言・訛りもある?言葉の問題に注意!

韓国の大都市「大邱(テグ)」ですが、方言や訛りもあるみたいです。

韓国語にも方言があるんですね!

方言のことを「사투리(サトゥリ)」というらしいですが、

韓国語が堪能な方でも、大邱の人々との会話には慣れが必要なんだとか。

朝鮮語・慶尚道方言・釜山方言などなど、少しずつ違うようです。

 

ちなみに、私は帰国日になってようやく「韓国語でコミュニケーションをしよう!」と意気込んだのです。

グーグルで韓国語を調べて、

공항 가고 싶어요.(コンハン カゴシポヨ)→空港に行きたいです

とタクシー運転手に伝えてみたのです!!

 

しかし、タクシーのおっちゃんは首をかしげるばかり・・・

ついにハングルが書いてあるスマホ画面を見せました。

ようやく「ああ~空港か!」的なことを言って、走り出しました。

う~む、方言もあるとなると、大邱では韓国語でのコミュニケーションも難しいのかも!?

今回の大邱旅行では、英語も日本語も韓国語も通じませんでした。。。笑

darmasaさんという方が、だる単という方言単語帳をまとめていますね^^

興味のある方は研究しましょう。

韓国語方言単語帳

大邱(テグ)旅行で会話するなら韓国語会話・ハングル単語帳がおすすめ!

韓国語以外にも多数出版されていますが、どれも評判が良い本なのでおすすめです。

会話だけでなく、旅行でよく使う単語も3000語掲載されているので、辞書のように、指さしできます。

スマホ画面だと見にくいこともありますから、本が一冊あると便利だし楽しいでしょう。

もし次に韓国に行くことがあれば、これを持っていこうと心に決めました^^;

 

この『1時間でハングルが読めるようになる本』もすごい人気です!!

Amazonのベストセラーになっていて、口コミも素晴らしいです。

ハングル文字って、英語やフランス語と違って、雰囲気を掴むことすらできないので逆に興味深いです。

日本とお隣の朝鮮半島で使われているハングル文字について、知ってみたくなりました!!

大邱(テグ)旅行では言葉の問題が!英語も日本語も通じないです(まとめ)

大邱(テグ)の中でも、観光スポットになっているところでは、英語表記・漢字表記があります。

しかし、その他ほとんどはハングルしかなく、英語は簡単な単語も通じません。

 

ホルモンを持ち帰りしたい(テイクアウト)を伝えるときは、

渾身のジェスチャーで「これを!包んで!向こうで!食べる!」という風に全力で伝えました。

大邱の人々は親切で、こちらの言っていることを理解しようとしてくれます^^

 

「テイクアウト(take out)」は何度英語で言っても伝わりませんでしたが、

ジェスチャーは1発で伝わり、ホルモンを美味しく包んでくれました。

 

大邱旅行をご検討中のあなた、韓国語以外通じないことを覚悟して、

指さし会話帳を持ち物に加えることをおすすめします^^

その方がコミュニケーションを楽しめると思いますよ!

大邱について、よく読まれています↓↓

▶大邱(テグ)旅行の旅費は格安!韓国は物価が安い!【キムチ温麺もタクシーも280円】

▶大邱(テグ)のおすすめホテルTOP3をブログから予約【格安!一人旅・家族旅行に】

 - 韓国・大邱(テグ)