横文字ビジネス用語の「アグリーです」って…使ったことありますか??
- 「アグリーです」の意味は?
- 本当に「アグリーです」って使う人いるの?
- 日本語で通じるのに横文字ビジネス用語にするの、気持ち悪い/ダサイ/意味わかんない…(笑)
↑このような内容について、書いていきます!
実は以前、総合商社に勤めてる友人と話していて、「アグリーですってマジで使う人いるの…?ギャグじゃなくて…!?」と爆笑してしまったんです…!
ただ、私は面白くて笑えたけれど、実は他人からは変なカタカナ語が「気持ち悪い」「うざい」「ダサイ」「意味不明」と思われてるかもしれません…!
今回のブログ記事では、「アグリーですって言う人は気持ち悪いかどうか…」という内容について書いていきます☆彡
もちろん、使ってる人を批判したいわけではありません!
コミュニケーションが成り立ってるなら全然OKですし、私はただ純粋に面白いと思ったのです☆彡
アグリーです…意味は「同意します」
「アグリーです」というビジネス用語は、「同意します」という意味です。
英語では「I agree.」で「私は同意します」という意味になりますが、そこに日本語の「~です」をつけてしまうという…大胆な犯行です。笑
しかも、「同意」という名詞を表現するなら「agreement」なので、「アグリーメントです」ならギリギリ品詞は合っています。
その点、「アグリーです」だと、「同意するです」ということになってしまいますよね…(;^ω^)
タラちゃん「同意するですぅ~」
イクラちゃん「ばぁ~ぶ!」
…と、まあ、そんなわけでございます。
細かいツッコミどころは置いといて、とにかく「アグリーです」の意味は「同意します」ということです!
「アグリーです」って使う人いるの?使い方は?
実際に、「アグリーです」って使う人は…業界によっては結構いるみたいです。。
- IT企業
- 総合商社
- 広告代理店
- 外資系企業
- (ルー大柴)
↑上記のような業界では、ビジネス用語としてカタカナ語が頻出します。
総合商社勤務の友人が言うには、「今日のMTGのアジェンダ1つ目ですが、タスクをアウトソーシングすることにアグリーです」みたいな使い方をするそうです!!
あとは「今日のコンセンサスはアグリーだよね」とか。
…いや、本当に使うんですって!!(笑)
ちなみに、意識高い系IT社長のお笑いネタ、大好きです(アルピー平子さん)↓↓
IT企業のこと知らない人が見ても、めっちゃ面白いです!!
意識高い系ビジネスマンによるアグリーの使い方
意識高い系ビジネスマンは、アグリーをどのような場面で使うでしょうか?
- 会議や打ち合わせで、相手の意見に同意するとき
- メールやチャットでの内容に賛同するとき
- なにか依頼されたときにOKという意味で返事するとき
↑ビジネスの場では、賛成か反対かを述べる機会は多いです。
特に日本人は他人の意見に同意する場面が多いため、「アグリーです」が頻発されるのではないでしょうか。。
ちなみに、私が勤務していた不動産デベロッパー業界では、一度も「アグリーです」という言葉は聞きませんでした。
残念…。笑
福山雅治主演ラストマンで「アグリーです」が話題に
福山雅治さん主演のドラマ『ラストマン』という作品の第三話で、「アグリーです」というセリフが使われたようです!
SNS上では「あういーにって聞こえた…」「ちょっと何言ってるか分かんない」などの意見がありました。
ファンの間では、微妙に”ドラマ内の流行語”になったようですね!
【アグリーです】←気持ち悪い/ウザイ/嫌いという意見も多い
ビジネスシーンで「アグリーです」という表現を使うことに対して、「気持ち悪い」「うざい」「嫌い」という意見もあります。
まあ、普通に考えて「賛成です」とか「私もそう思います」とか言えばいいですもんね(^▽^;)
英語の「agree」と日本語を混ぜた和製英語なので「なんかカッコつけてて気持ち悪い…ダサイ…」という感想を持つ人がいるのは当然かもしれません。
※横文字ビジネス用語について議論している動画も、面白いです↓↓
この動画の内容をまとめると、だいたい以下の通りです。
- IT業界では横文字ビジネス用語が飛び交っている
- 共通言語として、便利に使えてる(日本語より伝わりやすいくらい)
- その場にいる人が全員円滑に理解できてるなら、別に使えばいい
- 横文字ビジネス用語を使う主な理由は「かっこいいから」「みんな使ってるから」
- 日本語ではうまく表現できないことがカタカナになるのがちょっと悔しい…
- 英語の用法と違う和製英語もあるので注意
- 日本語の「mottainai」が海外でも通じる時代なので日本語文化を大切にしたいが…カタカナが輸入されるのは今後も止められないだろう
↑私も、おおむねアグリーでした。
女性にも不評…「日本語でいいじゃん」
「アグリーです」を使うビジネスマンは「意識高い風でカッコいい」と思ってるかもしれません…。
しかし、大人女子のホンネに向き合うメディア『女子SPA!』が、イラっとする横文字TOP10について書いてます。
そして…案の定、「アグリーです」も9位にランクイン!!
- なぜわざわざ英語に?
- もう日本語でイイじゃん
- 軽いカンジ/ごまかされるカンジがする
などなど、横文字ビジネス用語に対してネガティブなイメージの方が強そうです。
(※参考記事:イラっとする横文字10)
カタカナ英語の発音によっては別の意味になってしまう
同意を示す「アグリーです」ですが、カタカナ英語に慣れてしまうと、別の単語と勘違いされてしまうかもしれません。
- angry(アングリー):怒っている
- agri~(アグリ):農業の
- ugly(アグリー):醜い、見苦しい
特に「ugly」は侮辱的な意味も含むネガティブな単語なので、要注意です。
※TikTokなどのSNSでは「アグリーベイビーズ」というおもちゃが大人気だとか!
「アグリーです」カッコいいどころか気持ち悪いと思われる可能性あり(まとめ)
今回のブログ記事では、ビジネスで「アグリーです」と使う人について解説してきました!
周りの人も日常的にカタカナ語を使っている状況なら、だれも文句は言いません(^▽^;)
しかし、相手に「カッコつけて気持ち悪い」「軽くて嫌いだな」というネガティブな印象を与える可能性もあるため、注意も必要です><
ビジネスの場からは退いたフリーランスの私としては、「その意見に私もアグリーです」と真面目な顔で打ち合わせしてるのを想像するだけで少しオモシロイ…!!笑
今後も、たのしい横文字ビジネス用語をチェックしておきますね!
この記事を読んだ感想や、関連する体験談をコメント欄に書いていただけると嬉しいです☆彡
必ずお返事いたしますし、記事作成の参考にさせていただきます(^^)/
★その他のオフザケ雑学記事はこちら↓↓